Прощай, Мирандолина! Хелло, Долли! / "Мирандолина" в Азербайджанском государственном русском драм театре им. С.Вургуна

Выпуск № 10-140/2011, Содружество

Прощай, Мирандолина! Хелло, Долли! / "Мирандолина" в Азербайджанском государственном русском драм театре им. С.Вургуна
Автором пьесы «Мирандолина», премьерно сыгранной в Азербайджанском государственном русском драматическом театре им. Самеда Вургуна (режиссер-постановщик Александр Шаровский), заявлен, конечно же, Карло Гольдони. Кто ж еще? Но, внимательно прочитав программку, можно заметить совсем мелким скромным шрифтом: адаптированный перевод и сценическая редакция Валентины Резниковой. «Дживелегов им, стало быть, не годится», - брюзгливо заметил критик. Да и бог с ним! Я и сама от него далеко не в восторге, отдавая, впрочем, должное и т.д. Надо адаптировать. Флоренция к нам теперь значительно ближе, чем середина восемнадцатого века. Персонажи и имена почти все остались неприкосновенными. Добавились «модели агентства «Кружи-Линна», очевидно, как благодарный реверанс в сторону действительно очень достойной работы художника-постановщика Ирины Кружилиной. Модели выглядят красиво и современно и выполняют роль дзанни. На сцене присутствует необходимый, раз уж модели, подиум. Слева - атрибутика современного фитнеса, справа - атрибутика офиса, оснащенного компьютером. Граф Альбафьорита (Фуад Османов) и маркиз Форлипополи (Салман Байрамов) в ярких и забавных костюмах ни из какого времени, но в кроссовках начинают знакомый монолог, заменяя цехины и гинеи на евро. Оба они, разумеется, комики. Но, если графу быть по-настоящему смешным мешает его несомненная финансовая состоятельность, то маркиз комикует от души и мастерски. Артист легок, увлечен, современен, но и как-то сказочен. От него веет комедией дель арте. Впрочем, дух дель арте неистребимо живет в спектакле, несмотря на адаптацию. Даже в смешении нескольких жанров есть этот дух. Есть ощущение веселой путаницы, многослойной пиццы, если уж Италия.
Очень удачно ложится на действие музыка Нино Рота и фрагменты известных голливудских кинофильмов. Самая сложная задача, собственно, у Мирандолины в исполнении Натальи Шаровской. Ее роль и текстово и постановочно адаптирована совершенно. Не легче кавалеру Рипафратта (Аскер Рагимов), но сначала о даме. Вместо разбитной очаровашки, о которой вроде бы шла речь у маркиза и графа, по подиуму спускается строгая бизнес-леди в деловом костюме и очках (правда, почему-то тоже в кроссовках. Возможно, не переобулась после утренней пробежки). Ее облик никак не располагает к ухаживаниям - сразу к компьютеру проверить счета. Гостиницу называет «бизнес». Дурашливые ухажеры только слегка раздражают. Озабочена подготовкой к предстоящему карнавалу. Надо заметить, что заявленный в начале и прекрасно состоявшийся в финале карнавал как-то был забыт во время действия. А хотелось бы ощущения ожидания большого праздника. Модели периодически демонстрируют что-то вроде бы карнавальное, но именно как модели. Однако то, что устраивает Мирандолина, и есть настоящий карнавал или маскарад. Узнав о несгибаемом женоненавистничестве Кавалера и решив его то ли покорить, то ли наказать, она из леди превращается то в нежную субретку, то почти что в куртизанку, меняя туалеты, прически, пластику, тембр голоса. Совершенно ошеломительна сцена, когда из кулис выносят большое чучело черного петуха и Мирандолина, став в этот момент уже совершенной фурией, выдергивает из него перья, потом отрывает голову, и в этот момент мужской голос трансляцией хрипит: «Больно...» Просто гран-гиньоль, честное слово. Все это время рядом с комиками маркизом, графом и комиками (только уж совсем примитивными) их слугами, рядом с простаком Фабрицио (Мурад Мамедов), рядом с калейдоскопической Мирандолиной реалистично и драматично существует Кавалер. Он мужествен и красив, слегка напоминает Дон Кихота, по-настоящему гневается и страдает. Ему в этой пьесе дали реальный повод бояться любви. Была в его жизни, оказывается, печальная история, связанная с коварной изменой. Но брать-то его можно было голыми руками, чего уж там. Скорее всего, все превращения хозяйки - не более, чем желание повеселиться напоследок, уже наверняка зная исход. Увы, Фабрицио, увы, господин Гольдони, она выйдет за Кавалера.
Это неизбежно и очень логично. Не исключено, что следует из пьесы, а не только является данью современности. Признайтесь, разве не кажется классический финал притянутым за уши? Ну и долой его с корабля! Для простака слуги подыщут подходящую партию и оставят в бизнесе. И, наконец, грянет карнавал - очень красиво, очень стильно и по картинке и пластически. И Мирандолина окончательно станет Долли с невероятной прической-плюмажем, загадочная и обольстительная на все времена.

Фотогалерея

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
CAPTCHA
Мы не любим общаться с роботами. Пожалуйста, введите текст с картинки.