Леди и ее Макбет /Молодежный театр Вильнюса (Литва)

Выпуск №3-143/2011, Содружество

Леди и ее Макбет /Молодежный театр Вильнюса (Литва)
«Эта пьеса давно не давала мне покоя. Почему Макбет отважен в бою, но страшится убийства? И почему он при этом так охотно решается на убийство Банко? Может быть, Макбет и в бою пребывал как бы «в тени» храбреца Банко? Может, Макбет... завистник? Но зависть, как правило, всегда «одна, но пламенная страсть»... Как же тогда быть со страстной любовью Макбета к жене? Что для Макбета эта леди Макбет? Катализатор, движущая сила? А что движет ею?» - рассуждает вслух Альгирдас Латенас, режиссер-постановщик спектакля «Леди Макбет» в Молодежном театре Вильнюса и бессменный руководитель этого театра с 1997 года.
Трагедия Шекспира «Макбет» - история шотландского короля (Банко - легендарный предок Стюартов).
Шотландскому тану Макбету три ведьмы предсказывают, что он станет Кавдорским таном и королем Шотландии. Его спутнику Банко они предсказывают, что его потомки станут королями. Макбет, подстрекаемый женой, убивает короля Дункана и становится шотландским королем. Мучимый мыслью о том, что его дети не унаследуют трон, он подсылает к Банко и его сыну убийц, однако сыну Банко удается бежать. Макбет снова разыскивает трех ведьм, желая узнать, насколько крепка его власть, и получает знаменитые ответы:
«Будь дерзок, смел, кровав. Не знай препон.
Никто из тех, кто женщиной рожден,
Не повредит Макбету. <...>
От всех врагов Макбет храним судьбой,
Пока Бирнамский лес не выйдет в бой
На Дунсинанский холм».
Однако шотландские феодалы поднимают восстание против тирании Макбета и наступают на Дунсинанский холм, прикрывшись ветвями Бирнамского леса, так что кажется, что «лес начал двигаться». Макбета же убивает Макдуф, который «из чрева матери ножом исторгнут».
Сюжет «Макбета» заимствован из «Хроник Англии, Шотландии и Ирландии» Р.Холиншеда, постоянно служивших Шекспиру источником исторических сведений. Но Шекспир с этим источником обходился достаточно вольно. Особенно это видно по отношению к образу леди Макбет. У Холиншеда ей посвящена только лишь одна фраза: «Но особенно растравляла его жена, добивавшаяся, чтобы он совершил это, ибо она была весьма честолюбива и в ней пылало неугасимое желание приобрести сан королевы». Из этой единственной фразы выросла страшная и обреченная фигура леди Макбет, воплощающая главную идею трагедии: зло как добровольно избранный путь человеческой жизни неизбежно станет непосильной, убийственной тяжестью.
Тем не менее Шекспир назвал свою трагедию «Макбет».
Спектакль Латенаса назван «Леди Макбет»...
Макбет говорит:
«Мне волю
Пришпорить нечем, кроме честолюбья,
Которое, вскочив, валится наземь
Через седло...»
И далее:
«Я смею все, что можно человеку.
Кто смеет больше, тот не человек».
Леди Макбет - не человек?
Змеиное, зловещее шуршание серой тафты... Прекрасный гибкий женский торс вырастает из фантастических складок ткани; они обретают форму существ, неразрывно связанных с центральной фигурой и постоянно меняющихся. Паучье кружево движений - кто управляет им? Женщина ли, рожденные ли ею злые существа-мысли? Ясно одно - связь их неразрывна.
Все убийства эта женщина уже осуществила в мыслях. И никакие ведьмы тут ни при чем. Письмо Макбета, где он сообщает о предсказаниях ведьм, писано не им - оно начертано на платье леди Макбет и с каждой «страницей» уменьшается, как шагреневая кожа. Последний крохотный лоскуток объясняет главное: Макбет страшится не самого зла, а только необходимости совершить его собственноручно. Что ж, она ему поможет, и шевеление злобных существ в складках одеяния укрепляет ее решимость.
Иногда она ведет себя по отношению к Макбету как мать, иногда - как любовница и никогда - как жена. Она - не рядом с ним, даже когда стоит плечом к плечу. В сущности, ей его не жаль...
Виктория Куодите блестяще справилась с многоплановой ролью; таинственная душа ее героини вмещает все: и материнство (в этом спектакле леди Макбет ждет ребенка и погибает, уничтожая плод, - все кончено, продолжение не следует), и мистическую связь с силами зла, и холодноватую, как кипение ледяного вина, сексуальность, и почти мужскую воинскую храбрость.
Вот она танцует с обреченным королем Дунканом: под великолепным платьем - грубые солдатские сапоги, она готова к бою.
Надо слышать, как она говорит мужу, потерявшему голову после убийства короля:
«Слабый!
Дай мне кинжалы. Спящий и мертвец -
Как живопись; черт на картине страшен
Лишь детям. Если рана не закрылась,
Я слугам кровью вызолочу лица,
Чтоб их вина сверкала».
Труп Дункана обнаружен, руки окровавлены у всей свиты. В мире, где такое убийство возможно, нет невиновных...
Остатки человеческого извергают из себя супруги Макбет вместе с содержимым желудков; немая сцена тошноты после убийства напоминает сильнее всяких слов о противоестественности зла...
Впрочем, возможно, леди Макбет просто беременна...
А затем начинается любовный сеанс - лучший, проверенный способ вселить в Макбета мужество. В свете эротической игры убийство Дункана выглядит не более чем милая шутка... Вот уж Макбет и смеется...
Тот самый Макбет, который совсем недавно отмахивался от невидимых преследователей, и мы думали: уж не эринии ли нашли свою жертву? Или гарпии, похожие на ворон? Они появятся - скоро... А пока - Дункан мертв, и Макбет смеется в упоении страстью...
Первый выход супругов после убийства короля... Часть их серого одеяния превратилась в красное. Только часть - еще не вся невинная кровь пролита. Реют над головами четы призрачные короны; вокруг - стая серых воронов. Может, и корон никаких нет, одно воронье?
Убийство навсегда отделило Макбетов от остальных людей.
Ему не освободиться от паутины, ей танцевать бесконечное танго со своими персонифицированными мыслями-монстрами.
И вот они уже полностью в красном. «Уйди!» - приказывает жене Макбет, ему не до любви. И, странным движением заворачиваясь в кокон, вывинчивается леди Макбет из сцены, как чудовищный волчок.
Теперь все помыслы Макбета сосредоточены на уничтожении Банко. Так появляются рядом с ним (и уже пребудут до самого конца) убийцы в штатском.
Сергеюс Ивановас играет Макбета страстного, Макбета колеблющегося, Макбета нервного - всегда; Макбета честолюбивого - часто; Макбета ненавидящего - иногда ( когда дело касается Банко); Макбета любящего - только однажды: в сцене с мертвой женой, когда он пеленает ее в смертные пелены, как неродившегося ребенка, и танцует с нею, недвижной, бездыханной, последнее танго (великолепная музыка Астора Пьяццоллы и Фаустаса Латенаса) и водружает ее тело вертикально, как знамя проигранной битвы. Палитра актера поражает.
Особенно в таком спектакле с условной, изысканной, метафорической стилистикой, очень сложном, очень философском, очень национальном, кровно связанном с блистательной литовской режиссерской традицией.
Сценография Гинтараса Макарявичюса удивительна; она предельно рациональна (чего стоит эта система подвижных зеркальных ширм-рам, формирующих пространство!) и в то же время дышит причудливой поэзией (взять хотя бы странные колеблющиеся гигантские фигуры в глубине сцены - такой зыбкий мираж порою видишь в облаках и содрогаешься от таинственного предчувствия). А Сандра Страукайте с ее невероятно изобретательной, фантастической костюмографией - настоящий соавтор спектакля.
Проиграет свою последнюю битву Макбет, подойдет к опустевшему трону молодой Малькольм (Симонас Сторпиштис), похожий на сегодняшних юношей, повесит на него платок, запятнанный кровью отца-короля, накинет на голову капюшон куртки и уйдет в жизнь, не оскверненную борьбой за власть.
Впрочем, свято место пусто не бывает...
Покидая зал Вильнюсского Молодежного театра, я поймала себя на мысли, что ларец шекспировских пьес открывается очень просто - Талантом.
 
Фото предоставлены автором

Фотогалерея

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
CAPTCHA
Мы не любим общаться с роботами. Пожалуйста, введите текст с картинки.