Рай, из которого не изгнать... / "Манюня" в РАМТе

Выпуск №9-219/ 2019, Премьеры Москвы

Рай, из которого не изгнать... / "Манюня" в РАМТе

Слова: «Память - единственный рай, из которого нас не могут изгнать», - принадлежат немецкому писателю Жану Полю Рихтеру, и, пожалуй, с каждым прожитым годом в точности, истинности этого афористического высказывания убеждаешься все больше и острее. Может быть, потому что памяти свойственно возвращать нам не только происшедшие события, но цвета, запахи, звуки, ощущения, а главное - воздух времени, тот волшебный аромат, который ничем иным не вернуть. И тогда становится не таким уж важным, чем рожден этот импульс - книгой, мелодией, пейзажем - он возник и неожиданно пробудил в душе пусть совсем не схожие, но в чем-то непременно близкие воспоминания о бабушках, мамах, папах, первых школьных друзьях, первых смешных влюбленностях, первых осознаний себя частью большого мира.

Книга Наринэ Абгарян «Манюня» о собственном детстве в армянском городке, стала популярна и любима многими, потому что яркий юмор органично соединен в ней с высокой лирикой восприятия окружающих гор, речек, с восторгом перед национальной кухней, с семейным укладом людей разных национальностей, живущих в Берде бок о бок, с их гостеприимством и душевной щедростью.

А потому нет ничего удивительного в том, что книга нашла театральное воплощение - спектакль «Манюня» появился в РАМТе в инсценировке и постановке Рузанны Мовсесян. И не просто появился - вызвал бурную реакцию зрительного зала своей одновременной адресованностью миру подростков и взрослых. Потому что каждому оказалось, что вспомнить и воспринять как «единственный рай»...

Первый и второй акты спектакля вполне осознанно разнятся степенью «крупности» событий, происходящих с девочками-подружками, армянкой Наринэ и еврейкой Маней - семьи каждой из них происходят из Баку, что послужило мгновенно возникшей дружбе в те времена конца 70-х годов ХХ века, когда национальный вопрос ничего не решал ни для детей, ни для взрослых.

В первом действии, начинающемся лирическим монологом Наринэ о местах, где она выросла, заявлено начало дружбы школьниц начальных классов, знакомство с их семьями, борьба с внезапно обнаруженными вшами, которых бабушка Роза (блистательная работа Нины Дворжецкой!) по прозвищу Ба безжалостно уничтожает, обкарнав волосы девочек и намазав их неким раствором, в котором в качестве ингредиентов присутствуют бараньи катышки и синька. Эта сцена остроумно решена как фрагмент немого кино - теневой театр за растянутым одеялом, которое со скорбными лицами держат два диктора армянского радио (Алексей Бобров и Виталий Тимашков), своеобразные комментаторы на протяжении всего спектакля, подробно изображает процесс «излечения». А потом и забавная история о том, как Манюня возмечтала иметь такой же, как у Наринэ, нос с горбинкой, чтобы ее профиль походил на римский, и что ради этого пережила.

А во втором действии происходит уже событие важное и серьезное - Манюня влюбляется в мужа сестры соседки по даче, москвича Олега. Ее чувство вызревает почти мгновенно, и Манюня начинает проявлять его по-мальчишески бурно: забрасывая в окно к Олегу то пластмассовое ведро с дыркой, то букет маков, а то и вовсе высохшую коровью лепешку. И продолжается это, невзирая на жалобы его жены Аси, все яростнее. Тем более что сопровождается ночными мечтами Манюни о том, как она вырастет, выйдет за него замуж, в каком платье будет происходить торжество...

Но когда мама Наринэ Нина (эту роль Дарья Семенова играет, умело перемежая лирические моменты решений, как назвать очередную дочку, с темпераментными наказаниями девочек за проступки) говорит Манюне о том, что дарить любимому человеку можно только то, что дороже всего для тебя, отъявленная хулиганка идет к Олегу с объяснением в любви и протягивает ему старинный талисман, который когда-то в раннем детстве надела ей на шею Ба. И слышит злобно брошенные женой Асей (свою маленькую роль Дарья Бранкевич ведет выразительно) слова: «Маленькая потаскушка!..»

Надо своими глазами видеть этот момент существования подруг: застывшей безмолвной Манюни и Наринэ, словно во сне произносящей слова о том, что она как будто оглохла и перестала воспринимать звучащий вокруг мир... Так наступил для девочек, выросших в любви, миг взросления, осознания того, что вокруг часто, слишком часто расцветают жестокость, несправедливость, непонимание.

Молодые актрисы прославленной, «штучной» труппы Российского молодежного театра, бережно собранной Алексеем Владимировичем Бородиным, Анна Дворжецкая (Наринэ) и Анна Ковалёва (Манюня) играют поистине великолепно. Они существуют органично, современно, ни в чем не подражая прославленным актрисам Центрального детского театра, игравшим традиционно девочек и мальчиков, которых, конечно же, в силу возраста никогда не видели, но о которых явно наслышаны. Их персонажи - девочки начала 70-х годов, хотя и об этом времени актрисы знать не могут, но та современность, что наполняет их, не противоречит ни в чем эпохе, о которой идет речь в спектакле.

Рузанна Мовсесян сложила «Манюню», вероятно, из тех воспоминаний, которые дороги ей самой: армянские ковры, удивительной красоты и расцветок, занавес, щедро разрисованный огромными плодами южных ярких фруктов, фанерные коровы, украшенные расписными фруктами, которых провозят через сцену на веревочке, (художник - Мария Утробина), ненавязчивый акцент, фрагменты передач армянского радио, которое, вероятно, только для нас существовало как синоним анекдота, - все это трогает до глубины души, потому что окрашено личным чувством. И не просто окрашено - бережно передано всем без исключения участникам спектакля, увлеченным своей работой, в которой перед нами возникают живые, полнокровные, яркие и очень добрые люди: руководитель хора, он же во втором действии молочник Сурен (Олег Зима), его жена Мариам (Татьяна Весёлкина), отец Манюни Миша (колоритная работа Тараса Епифанцева), никогда не теряющий присутствия духа папа Наринэ доктор Юра (Денис Баландин), шкодливая и веселая сестра Наринэ Каринэ (Марианна Ильина) и тихая Гаянэ (Полина Лашкевич), Олег (Павел Хрулев), армянский Белый медведь (Иван Воротняк), схожий повадками с домашним животным... Как запомнятся полная юмора сцена у холодильника, к которому ночью со всех сторон подбираются обитатели дома полакомиться оставшейся жареной курицей; или сцена, когда девочки, рассказав Ба о том, как началась и завершилась история любви Манюни, не услышат от нее ни слова и получат заветную банку сгущенки, хранимую для приготовления торта «Наполеон». И только потом Ба произнесет: «Любая обида лечится смехом...» Это станет, наверное, первым важным уроком для девочек.

И еще в спектакле звучит мелодия Арно Бабаджаняна, едва ли не самого популярного и любимого композитора середины ХХ столетия - печальная, волшебная, завораживающая удивительной красотой (музыкальный оформитель - Иван Волков). Это под ее тихое звучание папа Юра говорит девочкам, застывшим в изумлении перед горами: «Вы запоминайте, вам теперь нести это в себе всю оставшуюся жизнь...» Под эту музыку каждому непременно вспомнится что-то, как вспомнились мне отчетливо и ярко поездки в Армению. В машине почти постоянно звучала именно эта мелодия, а под нее я сворачивала шею, чтобы не исчез из глаз Арарат, видела Аштарак, Хорвираб, Гарни и Гегарт, улицы и бульвары Еревана, смотрела в арку Чаренца и не могла дышать от ощущения красоты и величия ...

В финале спектакля «Манюня» включают в доме телевизор, объявляют выступление Арно Бабаджаняна, мы видим его лицо и вместе с действующими лицами, вместе с артистами слушаем снова эту пронзительную мелодию.

И моя память на этом грустном и веселом спектакле приобщилась к единственному раю, из которого никто не в силах меня изгнать...

Фото с официального сайта РАМТ

Статья в PDF

 

Фотогалерея