И дольше века... / К 100-летию Азербайджанского ГАРДТ им.С.Вургуна

Выпуск №5-235/2021, Содружество

И дольше века... / К 100-летию Азербайджанского ГАРДТ им.С.Вургуна

Воскресным днем 20 декабря 2020 года в Баку ярко светило солнце. Снега в декабре не было. Ветра, против обыкновения, тоже. Стоял погожий денек, располагающий к прогулкам и общению. И, если бы не пандемия, то в Азербайджанском государственном академическом русском драматическом театре имени Самеда Вургуна в этот вечер было бы большое торжество. Сверкали бы огнями окна, искрилась гирляндами огней театральная площадь, парили над театральными тумбами разноцветные шары, рядом - раскачивались ростовые куклы, а у окон и входа толпились не попавшие на представление зрители. Предполагалось, что на праздник будут приглашены гости из России и других стран СНГ, с кем у театра за период распада Союза сложились тесные творческие и дружеские контакты. Увы. Пандемия нарушила планы, заставив отложить торжество на неопределенное время...

Примерно такой же была погода и 20 декабря 1920 года. Только в тот вечер, ознаменовавший рождение нового революционного театра в Баку, зрительный зал был полон, артисты и руководство театра - счастливы. Нетрудно представить, какие эмоции захлестывали инициатора создания Свободного Сатир-Агиттеатра Владимира Швейцера. Не знаю, заходил ли он в своих мечтах так далеко, чтобы представлять жизнь театра на век вперед, но допускаю, что и так могло быть. Из 93 человек, служивших идее пролетарского театра, 30 были актерами. На старом фото первой труппы театра, сделанном прямо на сцене 17 апреля 1921 г. и сохранившимся в архиве государственного музея, к сожалению, невозможно определить кто есть кто. Но одно можно сказать безошибочно: все они довольны и счастливы. Это был первый сезон. В нем было представлено четыре цикла - от 6 до 9 миниатюр. В конце каждого представления всегда звучала «Песенка Свободного Сатир-Агиттеатра» (текст Сергея Городецкого, музыка Сергея Паниева), ставшая гимном на годы.

Годы и годы... Они пролетели быстро. Театр жил и развивался по законам советского времени, в соответствии с теми идеологическими установками, которые призывали воспитывать, просвещать и образовывать своих зрителей в духе патриотизма и интернационализма. А когда 26 декабря 1991 года СССР перестал существовать, не дожив до своего 70-летнего юбилея один год и четыре дня, театр застыл в растерянности. Нет, он жил, но как будто по инерции: спектакли ставились, но зрители покидали зал в каком-то тревожном предчувствии. Их становилось все меньше и меньше: неизвестность пугала, и многие стали уезжать из страны. Я хочу рассказать о времени, которое могло отправить Русский театр в прошлое, превратив его в исторические воспоминания. Но этого не случилось, потому что сыграли свою роль два обстоятельства: человеческий фактор и забота государства о сохранении театра.

1991 год... В стране неспокойно, но театр продолжал работать. Возглавлял его Адалят Велиев. Однажды на пороге появились вооруженные бородачи из Народного Фронта. Они не знали, что директор театра - бывший афганец. Разговор был коротким, но и этого хватило, чтобы люди с автоматами успели понять: «бывших» не бывает. Больше в Русский театр они не наносили визитов. Осенью 1992 года начались события в Карабахе, длившиеся два года. И это тоже не могло не сказаться на составе зрительской аудитории. Наступил день, когда не было продано ни одного билета. В стране было объявлено военное положение, в зале холодно и пусто, а на сцене артисты играли спектакль.

Адалят Велиев считал: для того, чтобы спектакли жили, а актеры не теряли своей профессиональной формы - надо играть, надо выходить на сцену. В зале поначалу было всего неколько зрителей - директор театра, завлит, и страшный холод, потому что не было отопления. Потом Велиев отдал распоряжение капельдинерам во время спектаклей занимать места для зрителей. Потом предложил актерам, не занятым в идущем на сцене спектакле, занимать места в зале. Зал больше не был пустым. Ушло ощущение холода. Директор отправил ведущих, популярных в стране актеров в школы и вузы, организовал с их помощью «круглые столы», куда приглашал журналистов на встречи «за чашкой чая». Это дало свои результаты. Хоть и медленно, но зрители все же стали возвращаться в зал. Это были непростые времена, но Адалят Велиев умел внушить уверенность в завтрашнем дне, придумывая новые формы взаимодействия со зрителем, а заодно и форму сохранения корифеев. Республика переживала сложный период экономического становления. Особенно было непросто пенсионерам, и директор, чтобы поддержать материально давно ушедших на пенсию корифеев, вернул их в театр, не загружая репертуаром.

Потом появились так называемые «четверги». В этот день для ветеранов Великой Отечественной войны, Карабахской войны и пенсионеров вход был свободным. Это подстегнуло «сарафанное радио», и зритель медленно стал возвращаться. Однако, ситуация по-прежнему оставалась критической. Она постепенно стала меняться в лучшую сторону только в июне 1993 года, когда к правлению страной, по просьбе народа, вернулся общенациональный лидер Гейдар Алиев.

Помню, как народ тогда вышел на улицы. У здания Парламента и у Дома Правительства, на других площадях и улицах города люди не расходились, требуя отставки правительства Народного Фронта и встречи с «нашим Гейдаром». Многонациональный народ сам выбрал себе Президента. И жизнь стала налаживаться. Президент, при всей своей занятости, находил время, чтобы посетить Рождественские вечера, которые устраивала русская община в холодном помещении кирхи, или - спектакли в Русском театре. Это вдохновляло не только актеров, но и зрителей. Особенно восхищало то, что Гейдар Алиев знал актеров поименно и интересовался их жизнью. Президент был человеком разносторонним и очень любил театральное искусство. Оно было важным и нужным в стране, которая только начинала обретать себя. Первой персональную пенсию президента страны получила актриса Русского драматического театра. Это была Вера Карловна Ширье. Народная артистка. Легенда русской сцены. И первый орден «Истиглал» - тоже получила она...

 

 

Лихие девяностые

Они для нас и правда были в чем-то «лихими». Возможно, по степени изобретательной нашей находчивости. В 1993 году сменилось руководство театра. На должность директора был назначен Марат Ибрагимов, а главным режиссером стал Александр Шаровский. Популярный артист. Известный человек. Задача оставалась прежней: возвращение зрителя в театральный зал. Нужен был репертуар. Новый, современный, дерзкий. Нужен был новый взгляд на суть вещей. Тогда не было интернета, несколько лет невозможно было подписаться на журнал «Современная драматургия», не было гастролей, не было фестивалей, не было театральных училищ по подготовке квалифицированных кадров для цехов, не было вуза по подготовке актеров и режиссеров. Последний русскоязычный выпуск в институте искусств в Баку был в 1989 году. Надо было выживать в структуре жесткой информационной изоляции, растить и воспитывать свои кадры. Первым это понял Адалят Велиев, предложив звукооператору театра Владимиру Неверову написать сказку для детей. Почему ему? Потому что в течение ряда лет наблюдал, как тот пишет сценарии своих дней рождения и вовлекает в действие коллег. Первый блин не оказался комом и в репертуаре 1991-1992 г. появилась сказка для детей «Приключение Листалика в стране чудес».

А в следующем сезоне 1992-1993 г. из одиннадцати плановых постановок пять были сказками для детей. Новое руководство театра продолжало репертуарную линию, взяв курс на детскую аудиторию. А потом и на их родителей. Но как? Нужна была «сказка» для взрослых. И она появилась. В виде новой пьесы В. Неверова «Безумный день, или Сцены для ненормальных со зрителем». В театре родился свой драматург. Он отлично знал зрителя, возможности режиссера и актеров. Тут, как говорят, звезды на небесах сошлись в одной точке и устроили свой парад, благоприятно вписав судьбу театра в нужный ритм. Зритель медленно стал возвращаться в зал. Но для того, чтобы держать его внимание, надо было работать очень интенсивно: ставить много спектаклей, придумывать новые формы взаимодействия. Наступил момент обращения в историческое прошлое нашего театра. Мы использовали опыт Швейцера и его идею циклов миниатюр. С той только разницей, что спектакли, в отличие от сатир-агитовских, были объединены единой тематикой. Так появился спектакль «Встретимся на Торговой», который продержался в репертуаре более 10 лет. Было много других спектаклей, поставленных по пьесам Владимира Неверова, которые позволили установить диалог с бакинским зрителем. Журналисты, не особенно вникая в жанровую специфику и не умея отойти от привычного сценического стереотипа, нападали на театр и на главного режиссера, обвиняя в «легковесности» репертуара, а зритель устраивал театру премьерные аншлаги, не обращая внимания на критические статьи. Пародию на модные в начале 90-х сериалы с участием Вероники Кастро Неверов нарисовал в комедии «В гостях у дикой Розы и ее друзей». Премьеру из-за количества желающих попасть на спектакль пришлось играть два дня подряд, приурочив ее к 8 Марта. Зритель, в отличие от прессы, занял свою позицию по отношению к театру - позицию одобрения. Но нужно было идти вперед, а значит - искать новые привлекательные формы взаимодействия.

Нет ничего более нового, чем хорошо забытое старое. И мы позаимствовали из практики театра и кино две формы: театрального бенефиса и... конкурс на звание «Лучший актер года» под названием «Апофигей». Первый так называемый бенефис сыграли в честь народных артистов Мурада Ягизарова и Людмилы Духовной. Это была пьеса Э. де Филиппо «Филумена Мартурано». Почему «так называемый»? Потому что сбор от спектаклей шел не актерам, а в театральную кассу. Но эта практика продержалась недолго. Всего три сезона. А вот «Апофигеи» вызывали интерес зрителей с 1994 по 2000 й. За два месяца до закрытия сезона на вечерних спектаклях начинали раздавать анкеты зрительских симпатий. По условиям анкетирования зритель имел право оторвать номерок напротив фамилии только одного актера и сдать анкету в конце спектакля. Это тоже привлекло внимание и интерес публики, у которой к тому времени складывалось свое отношение к актерам и театру. Новую зрительскую аудиторию составляли дети советской эпохи: знавшие и любившие театр по своим детским воспоминаниям, связанным с эмоциональными ощущениями прошлого. К середине 90-х они, приходя в театр, стали приводить своих детей.

 

 

Миллениум

Смена эпох - историческая веха. В стране стала оживать экономика. Жизнь налаживалась. В апреле 2001 го, впервые за годы распада СССР, театр получил приглашение из Санкт-Петербурга для участия в Международном театральном фестивале «Встречи в России». Это было началом. Позже усилиями Центра поддержки русских театров за рубежом при СТД РФ театр отправляется на гастроли по городам Брянск-Орел-Белгород, принимая участие в качестве гостя в фестивале русских театров «Актеры России - Михаилу Щепкину» (Белгород). В сентябре 2006 года Центром поддержки были организованы и проведены мастер-классы (актерское мастерство, техника речи, сценическое движение) для молодых актеров на площадке СТД РФ. Россия протягивала руку помощи, которая нам была очень нужна. И обучение молодых актеров навыкам сценического мастерства пришлось как нельзя кстати. Потому что в стране по-прежнему не было театральной школы с обучением на русском языке. В театр приходила молодежь с хореографической подготовкой, из студенческих театров и те, кто окончил актерский факультет Университета культуры и искусств на государственном языке обучения, но при этом владел и русским языком тоже. Для того, чтобы организовать процесс подготовки в театре, при поддержке Министерства культуры в 2005 году была открыта Драматическая студия. Педагогами по речи и сценическому движению стали актеры старшего поколения, окончившие творческие вузы в России.

 

 

Новый период

Он связан с участием государства в развитии и становлении театра в новых экономических условиях. В соответствии с программой президента Ильхама Алиева все театры Республики Азербайджан с 2006 года были поставлены на капитальный ремонт и реконструкцию. Первыми в этой программе стали Театр кукол и Русский драматический театр им. Самеда Вургуна. Весной 2008 года театр получили новое здание. На открытии после капитального ремонта президент страны в речи, обращенной к коллективу, сказал, что Русский театр - это часть многонациональной азербайджанской культуры, и он в Азербайджане навсегда.

Начинается новый этап развития. Директором назначен Адалет Гаджиев, который пришел в театр в качестве заместителя директора еще в 1989 г. По его распоряжению в фойе театра установлен рояль, и теперь перед началом спектаклей всегда звучит классическая музыка, создающая светлую, жизнеутверждающую атмосферу. С его назначением связи театра с театральным пространством России и культурой современного русского языка стали развиваться более динамично. Увеличилось количество гастрольных поездок и участие в международных театральных фестивалях - «Встречи в России», «Соотечественники» (Саранск), «Ялта. Сочи. Фестиваль», «Белая Вежа» (Брест, Беларусь), МТФ имени Федора Волкова в Ярославле, МТФ «У Троицы» (Сергиев Посад), Пятый и Шестой МТФ русских театров в Махачкале (Дагестан, Россия) и другие.

В 2009 году по инициативе нового директора и при поддержке Министерства культуры АР в театре были открыты Студийные мастер-классы для молодых актеров театра, рассчитанные на более углубленное изучение таких дисциплин, как сценическое движение, техника речи и художественное слово, грим, драматический анализ и работа актера над ролью, вокал и хоровое пение. С удовольствием были приняты предложения от СТД РФ об актерских мастер-классах Алисы Ивановой с программой «Демидовские этюды»; предложение от Ассоциации Русских театров за рубежом (СПб, Театр «Балтийский дом») по мастер-классу сценического движения и сценическому бою под руководством Игоря Качаева; лабораторные режиссерские эскизы с участием молодых российских режиссеров в рамках программы поддержки русскоязычных театров за рубежом от СТД РФ. Но уже в 2015 году Адалет Гаджиев обратился с письмом к ректору Университета культуры и искусств: с просьбой открыть актерский факультет с обучением на русском языке. Просьба была рассмотрена и удовлетворена.

А еще директор театра - сторонник активного сотрудничества по обмену малыми гастролями с театрами России и гордится тем, что за предыдущие девять лет на сцене Русского театра в Баку побывали со своими спектаклями московские театры - имени Евг. Вахтангова, Вл. Маяковского, «Et Cetera», Санкт-Петербургский Малый драматический театр Европы, Ярославский театр им. Ф.Волкова, Санкт- Петербургский БДТ имени Г. Товстоногова, Малый театр России (Москва), «Сатирикон», а бакинцы имели возможность насладиться виртуозной игрой таких знаменитых мастеров как Александр Калягин, Василий Лановой, Евгения Симонова, Игорь Костолевский, Алиса Фрейндлих, Олег Басилашвили, Евгений Князев, Владимир Симонов, Ирина Муравьева, Константин Райкин, молодые актеры Ярославского драматического театра.

Адалет Гаджиев считает, что гастроли - это очень важная часть творческой театральной жизни коллектива. Несмотря на все неудобства, связанные с современными условиями перевозки театрального груза, возникающих транспортных проблем, директор активно поддерживает инициативные предложения, поступающие из России. В рамках малых обменных гастролей и на правах старинных добрососедских дружеских отношений часто привозит свои спектакли коллектив Тбилисского академического русского драматического театра им. А. Грибоедова. С ответным визитом бывает в Тбилиси и академический русский драматический театр из Баку.

Стремление к преемственности и сохранению фундаментальной основы русской театральной школы нашло отражение и в практических экспериментах театра. С 2009 года в соответствии с государственной Программой о развитии театров на 2009-2019гг., на сцене театра осуществлены постановки режиссерами российской театральной школы: Валерием Беляковичем, Тимуром Насировым, Искендером Сакаевым, Йонасом Вайткусом, Анной Потаповой, Аршадом Алекперовым, Владимиром Смирновым, Кириллом Заборихиным, а за рамками программы - поставлена пьеса Эльчина «Сталин» (премьера отложена из-за пандемии).

В 2018 году - благодаря сотрудничеству с Россией в рамках федеральной программы «Большие гастроли» по взаимодействию с русскими театрами за рубежом Азербайджанский государственный русский драматический театр побывал со спектаклями в российских городах Великие Луки, Смоленск, Псков, где было сыграно по два спектакля - «Афинские вечера» П. Гладилина и «Мусье Жордан...» М.Ф. Ахундзаде в постановке народного артиста АР Александра Шаровского.

В марте 2019 года распоряжением президента страны театр удостоен статуса «академический». В этом звании - заслуги, в том числе и предыдущих поколений, чьи судьбы и творчество были связаны с театром на протяжении многих десятилетий. В этом статусе не только признание творческих и мультикультурных достижений театра, но и вклад в укрепление дружеских связей с Россией, языковая культура которой в Азербайджане с каждым годом поднимается на более высокий уровень. По всей стране открываются не только секторы с обучением на русском языке, но целые школы и филиалы российских вузов, детские сады, выходят новые печатные издания в бумажном формате, открываются интернет-порталы, книжные магазины и библиотеки. Директор считает, что у театра есть своя благородная миссия - популяризация мировой и национальной драматургии посредством русского языка. И прежде всего - русской классической и современной пьесы. К сожалению, пандемия нарушила все текущие и перспективные планы. С вопросами об отношении театра к этой проблеме и планах на будущее обращаемся к директору театра, заслуженному работнику культуры Азербайджана Адалету Гаджиеву.

- Театр не играет спектакли с марта 2020 года. Понятно, что для актеров - это серьезное испытание. Как вы планируете выходить из состояния творческого и профессионального застоя?

- Мы сделаем то, что и должны: будем работать. Много работать. Если понадобится, то очень много работать. Предстоит реанимация спектаклей текущего репертуара. Так что прохлаждаться времени не будет ни у кого. Но я вам скажу, что мы все готовы к этому. И актеры, и цеха. Мне постоянно звонят актеры и задают один и тот же вопрос: когда на сцену? А заместителю директора по работе со зрителем звонят зрители и задают тот же вопрос: когда репертуарные спектакли вернутся на сцену? Когда начнется продажа билетов?

- А что будет происходить с запланированными торжествами к 100-летию театра?

- Мы надеемся, что в один прекрасный день мы все увидим этот праздник: и наши зрители, и наши гости, и все сотрудники театра. Потому что это не просто юбилей, это - дань памяти и благодарности всем поколениям актеров, художников, режиссеров, монтировщиков, гримеров, администраторов, кассиров, костюмеров, осветителей и всех, чьи жизни так или иначе были связаны с нашим театром. Во все времена.

- А вы не задумывались о том, что развитие современных технологий может заменить живого актера на ... актера-робота?

- Думаю, что актеры - роботы или голографические исполинские фигуры - не в состоянии заменить в живом театре живого человека с его душой и эмоцией. Точно так же и зрители, наделенные душой, не примут технологическое нечто вместо живого действующего на сцене актера. Проще говоря: живое - для живых. И пока мы живы - нам нужен будет театр людей и для людей, а не театр фантомов для фантомов.

Потом мы поговорили о роли критики в развитии современного театра, вспоминая наши творческие контакты с ведущими театральными журналами России, которые оказали существенную поддержку театру в его становлении в период нового времени.

- Эти контакты важны и нужны. Хотя бы для того, чтобы понимать, насколько мы сегодня в состоянии охранять и защищать наши профессиональные ценности. Поэтому статьи московских критиков - Валерия Модестова, Валентины Федоровой, Ольги Галаховой, Надежды Стоевой радиорепортажи Маи Романовой, стали для нас важными, нужными и своевременными. Спасибо им за творческое и профессиональное участие! И спасибо за сердечные слова поздравлений, поступившие от редакций московских журналов «Иные берега», «Страстной бульвар, 10» и питерского «ПТЖ» к 100-летию театра...

Сегодня, когда актеры разлучены со сценой и своими зрителями, с привычным ходом репетиций и общения друг с другом, время кажется зависло. Пандемия, война, вирус, вакцина - слова, которые произносятся гораздо чаще, чем репетиция, роль, спектакль, образ. Творческий процесс замер. Репетиции онлайн на платформе Zoom - пустая трата времени. Они ничего не дают. Даже текст в такой структуре не запоминается. Но есть и положительный момент в этой пандемической изоляции. Мы стали больше думать, читать, смотреть, анализировать. И мы поняли, что всё будет так, как мы хотим. Пока мы живы и пока остаемся людьми...

 

P.S. И очень грустное послесловие. Наверное, мой рассказ о театре похож скорее на отчет, чем на трепетную историю о вековой жизни. Возможно, так бы оно и было, если бы не пандемия и не изоляция, длящаяся с 5 марта 2020 г. Был бы торжественный вечер... Думаю всё, о чем я рассказала, могло в той или иной форме прозвучать и со сцены, если бы...

Фотогалерея