На "парусах" гармоний Моцарта

Выпуск №5-125/2010, Премьеры Москвы

На "парусах" гармоний Моцарта

 

Не секрет, что лучезарная музыка В.А.Моцарта является источником света и гармонии вне зависимости от того, о чем она повествует – о трепетной грусти сороковой симфонии, о страшной мести Каменного гостя или о ветреных нравах женщин, о которых спорят герои «игривой драмы» «Cosi fan tuttе, ossia La scuola degli amanti / Так поступают все женщины, или Школа влюбленных». Опера эта, написанная жизнелюбивым соавтором Моцарта по «Свадьбе Фигаро» и «Дон Жуану» либреттистом аббатом Лоренцо да Понте на собственный сюжет, в основу которого легло действительное происшествие, во времена Моцарта ходившее по Вене в виде анекдота, была создана по заказу австрийского императора и увидела свет в 1790 году. Но современники, как и многие впоследствии, отнеслись к ней с осуждением, усмотрев безнравственность в сюжете, где побеждает точка зрения философа-циника, доказавшего двум молодым влюбленным невозможность женской верности. Тем не менее восхитительная музыка Моцарта, отразившая драматургическую стройность динамичного либретто Да Понте, отстояла свои исторические позиции, заняв достойное место в репертуаре многих современных театров. Теперь она пополнила внушительный моцартовский список спектаклей Камерного музыкального театра Бориса Покровского, на сцене которого поставлено пять опер великого австрийского композитора. «Cosi fan tuttе», ставшая первой премьерой на сцене Камерного театра после ухода из жизни великого маэстро оперной режиссуры, создана продолжателем его принципов – ныне главным режиссером театра Ольгой Ивановой, ее соавторами – художником Юлией Акс и дирижером-постановщиком Игорем Громовым.
Авторы постановки, следуя за Моцартом, утвердившим доминанту божественной гармонии звуков, любви и мира в финале оперы над всеми хитросплетениями сюжета, оставляют открытым вопрос морали и нравственности. Они приглашают слушателя в мир тонких эмоциональных настроений, изящной любовной лирики, переданной в мелодиях и ансамблях дивной красоты, – в поэтичный мир гармонии Моцарта, обретший на сцене Камерного театра почти осязаемый облик. Почти осязаемый, потому что спектакль, так же как и музыка Моцарта, парит в воздухе, «прорывая» границы небольшой сцены. Образ корабля, движимого симметрично обнимающими сцену парусами, развевающимися на ветру, вовлекает зрителя вслед за героями этой «игривой драмы» в увлекательное путешествие по лабиринтам сюжета. Небесно-парусная сценографическая конструкция словно бы лишена материальности, она «дышит» морем и солнцем и с удивительной легкостью переносит слушателя и на берег Неапольского залива, где по либретто оперы разворачивается действие, и в сад, созданный условно-современными художественными средствами, и на улицы итальянского города, залитого солнечным светом, и в таверну с ее многоликими завсегдатаями, где происходит завязка интриги – хитроумный Альфонсо уговаривает двух молодых влюбленных Феррандо и Гульельмо проверить своих возлюбленных на верность, переодевшись ранеными албанцами и поменявшись местами. Приключения в этом любовном «параллелепипеде» развиваются запутанно и принужденно. Девушки по имени Дорабелла и Фьордилиджи долго сопротивляются напору мнимых албанцев, но, подталкиваемые находками хитроумной Деспины, подговоренной зачинщиком спора, все же уступают им..
Действие, сопровождающее развитие интриги, отсылает к эстетике немецкой комической оперы зингшпиль. Оно динамично, наполнено веселыми шутками и, в традициях режиссуры Покровского, либо комментирует происходящее в музыке, либо составляет ему смысловой контрапункт. Полное иронических выдумок и смешных положений, оно не лишено идилличности и романтики. Органично дополняемое естественностью исторической пластики героев и стилизованными костюмами, оно основано на симметрии мизансцен, так же как музыка великого классика – на симметрии общей архитектоники.
Между тем музыкальная часть оперы под управлением Игоря Громова легка и хоть не везде так изысканна и воздушна, как сама музыка, но вполне точна в воспроизведении технически требовательной партитуры. Достойно справляются с непростыми партиями артисты, сумевшие вдохнуть в своих героев трогательный трепет любовных переживаний. Очаровательны и романтично-возвышенная Евгения Суранова в роли Фьордилиджи, и чувствительно-игривая Ольга Дейнека-Бостон в роли Дорабеллы. Хорош мечтательно-напористый Феррандо в исполнении хотя и не везде интонационно точного Леонида Казачкова, а непринужденно-вальяжный Гульельмо - Роман Бобров выделяется на фоне общего ансамбля красивым летящим тембром и пластичностью вокала. Особенно симпатична Александра Мартынова в роли Деспины, она ярка и самобытна во всех комических «перевоплощениях»: и в виде ангелоподобного доктора с «германским магнитом», оживляющего якобы отравившихся албанцев, и в виде японской гейши, потчующей влюбленных чаем, и в виде фальшивого нотариуса, заключающего мнимый брачный контракт в финале оперы.
Но в целом в «Cosi fan tutte» нет таких ярких индивидуализированных характеров, как в других операх Моцарта, поэтому основное ее достоинство не в отдельных голосах и ариях, передающих статику эмоциональных состояний героев, а в замечательных ансамблях – основной пружине действия и развития интриги. В исполнении солистов театра все разновидности ансамблей – от дуэтов до секстетов – действительно хороши в своей смысловой и динамически-тембровой выстроенности – пожалуй, их можно считать одним из существенных достоинств этой постановки.
Добавим, что авторы нового спектакля Камерного театра создали исключительно удачный сценический образ известной оперы – образ красивый и поэтичный, как сама музыка Моцарта. Образ, подобный которому трудно найти на карте современных оперных постановок, уносящий в мир прекрасной гармонии, которой нам всем так не хватает.
Фото Зураба Мцхветаридзе

Фотогалерея

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
CAPTCHA
Мы не любим общаться с роботами. Пожалуйста, введите текст с картинки.